Catch them running
Catch them running
Nasi użytkownicy założyli 1 283 217 zrzutek i zebrali 1 506 747 910 zł
A ty na co dziś zbierasz?
Opis zrzutki
_pl
Catch them running to film o młodej studentce biochemii – Emilii, która prowadzi innowacyjny eksperyment badający wpływ muzyki klasycznej na ruch roślin. Dziewczyna obsesyjnie dąży do naukowego przełomu, poświęcając wszystko – zdrowie, relacje i samą siebie – by udowodnić swoją wartość. Emilia okazuje się w trudnej sytuacji, bo na jej niepowodzenie nakłada się presja ze strony jej ojca – wpływowego profesora. Ta historia pokazuje, jak czasami wiara bliskich rodzi w nas strach rozczarować, nie sprostać wymaganiom otoczenia.
_en
“Catch them running” is a film about a young biochemistry student – Emilia – who conducts an innovative experiment exploring the effect of classical music on plant movement. Obsessed with achieving a scientific breakthrough, she sacrifices everything – her health, relationships, and even herself – in a desperate attempt to prove her worth and show that she matters.
Emilia finds herself in a difficult situation, as her setback is supplemented by pressure from her father – an influential professor. This story shows how the belief others have in us can sometimes create a fear of letting them down, of not meeting the expectations placed upon us.
_ru
Catch them running — это фильм о молодой студентке биохимии Эмилии, которая проводит инновационный эксперимент, исследующий влияние классической музыки на движение растений. Девушка одержимо стремится к научному прорыву, жертвуя всем — здоровьем, отношениями с близкими и собой — лишь бы доказать свою значимость, доказать, что она чего-то стоит.
Но в итоге её постигает неудача. Эмилия оказывается в трудной ситуации, потому что на научный провал накладывается давление со стороны отца — влиятельного профессора. Эта история показывает, как порой вера близких может порождать в нас страх разочаровать, не оправдать ожиданий окружающих.
Anastazja Lappo 2025
_pl
Gdy przypadkowo odkrywa, że reakcja roślin jest wywoływana ludzkim bólem, Emilia staje przed moralnym wyborem. Jak daleko posunie się, by osiągnąć sukces i sprostać cudzym oczekiwaniom? To refleksja nad wewnętrzną stroną sukcesu, nad perfekcjonizmem, wypaleniu, presji osiągnięć i nieustannym dążeniu do bycia najlepszym.
_en
When she accidentally discovers that the plant’s reaction is triggered by human pain, Emilia is faced with a moral dilemma. How far will she go to succeed and live up to others’ expectations? This is a reflection on the inner side of success, on perfectionism, burnout, the pressure to achieve, and the constant drive to be the best.
_ru
Когда она случайно обнаруживает, что реакцию растения вызывает человеческая боль, Эмилия встаёт перед моральной дилеммой. Как далеко она готова зайти, чтобы добиться успеха? Это размышление о внутренней стороне успеха — о перфекционизме, выгорании, давлении и постоянной гонке за тем, чтобы быть лучшей.
_pl
Projekt powstaje jako film dyplomowy w AMA Film Academy w Krakowie, ale nie ogranicza się tylko do poziomu uczelni, bo głównym naszym celem są festiwale filmowe w Polsce i za granicą. Chcemy, żeby nasz film dotarł do widzów z różnych krajów.
_en
The project is created as a diploma film at AMA Film Academy in Kraków, but it goes far beyond the academic level — our main goal is to reach film festivals both in Poland and abroad. We want our film to connect with audiences from different countries.
_ru
Проект создаётся как дипломный фильм в AMA Film Academy в Кракове, но он не ограничивается рамками киношколы — нашей главной целью являются кинофестивали в Польше и за её пределами. Мы хотим, чтобы наш фильм увидели зрители из разных стран
Dlaczego zrzutka?
To nie tylko projekt dyplomowy – to wspólne dzieło wielu ludzi z różnych krajów i środowisk, połączonych miłością do kina. Potrzebujemy Twojej pomocy, aby zapłacić za niewidzialną stronę kina.
Oto, na co potrzebujemy środki:
1. Wynajem profesjonalnego sprzętu
Zależy nam na pięknej i jakościowej realizacji wizualnej. Dlatego potrzebujemy profesjonalnego sprzętu filmowego – kamery, obiektywów, oświetlenia i sprzętu dźwiękowego.
2. Nocleg dla ekipy
Nad filmem pracują ludzie z całej Polski, dlatego planujemy zorganizować noclegi dla ekipy na czas zdjęć, aby artyści czuli się komfortowo na planie i nie byli zmęczeni.
3. Scenografia
Fabuła filmu jest związana z chemią, badaniami, eksperymentami, więc wymaga dużo specyficznego rekwizytu, kostiumów oraz lokacji. Zebrane środki pomogą nam stworzyć taki klimat filmu, który w pełni będzie zanurzać widza w swoją historię.
4. Wyżywienie
Zdjęcia będą trwały trzy dni. Będziemy pracowali od samego rana do późnego wieczoru w końcu lipca, taka intensywna praca w upale wymaga dużej ilości posiłków i wody :)
5. Transport
Kręcimy film w różnych lokacjach, dlatego potrzebujemy pokryć koszty dojazdu ekipy i bezpiecznie przywieźć sprzęt na plan zdjęciowy. Chcemy maksymalnie wykorzystać dostępny czas, żeby każda minuta na planie została dobrze wykorzystana.
6. Promocja i postprodukcja
Po zakończeniu zdjęć potrzebujemy pieniędzy na montaż, udźwiękowienie, korekcję kolorów, a także na promocję filmu. To składki festiwalowe, projektowanie i druk plakatów.
7. Projekcja filmu
Chcemy zorganizować pokaz premierowy filmu, na który zaprosimy naszych wspierających i całą ekipę.
Będziemy wdzięczni za wszelką pomoc, bo dzięki jej ta historia ma szansę zaistnieć.
__en
Why a fundraiser?
This is not just a diploma project – it’s a shared work of many people from different countries and backgrounds, united by a shared love for cinema. We need your help to cover the invisible side of filmmaking.
Here’s what we need funds for:
1. Rental of professional equipment
We care deeply about visual quality and want every shot to look beautiful and compelling. That’s why we need professional film equipment – camera, lenses, lighting, and sound equipment. We want every shot to be professional and attract the attention of the audience
2. Crew accommodation
Our crew comes from all over Poland. We want to provide comfortable accommodation during the shoot, so that everyone can rest and work in the best conditions, without exhaustion.
3. Set design and props
The story revolves around science, experiments, and chemistry – which means we need specific props, costumes, and locations.
The funds will help us create an immersive atmosphere that fully pulls the audience into Emilia’s world.
4. Meals for the crew
The shoot will take place over three intense days at the end of July, from early morning until late evening. In the summer heat, regular meals and plenty of water are essential to keep the team going.
5. Transportation
We’re filming in multiple locations, so we need to cover transport for the team and ensure safe delivery of all the equipment. Every hour on set counts, and we want to use our limited time as efficiently as possible.
6. Post-production & promotion
After filming, we’ll need funds for editing, sound design, color correction, and promotion – including festival submissions and printed materials like posters.
7. Premiere screening
We plan to organize a premiere screening where we’ll invite our supporters and everyone involved in making the film.
We’re truly grateful for any kind of support — thanks to you, this story has a real chance to come to life and reach audiences around the world.
EKIPA
_pl
Ten film jest realizowany przez grupę przyjaciół, którzy znają się od dzieciństwa. Dlatego ten projekt powstaje również jak symbol silnej przyjaźni i miłości do kina przeniesionej przez całe życie.
_en
This film is being made by a group of friends who have known each other since childhood. That’s why this project is also a symbol of strong friendship and a lifelong love for cinema.
_ru
Этот фильм создаётся группой друзей, которые знают друг друга с детства. Поэтому проект является также символом крепкой дружбы и любви к кино, пронесённой через всю жизнь.
Director
Franek Gołębiowski
_pl
Student Capilano University w Vancouver na kierunku Motion picture arts. To jego trzeci film krótkometrażowy, a w przyszłości planuje realizować pełnometrażowe projekty fabularne. Oprócz reżysera pracuje fotografem - robi komercyjne sesje modowe i sportowe.
Jego prace można zobaczyć tutaj: franeklebowski.com
_en
A student of Motion Picture Arts at Capilano University in Vancouver. This is his third short film, and in the future, he plans to direct full- length narrative projects.
Besides filmmaking, he works as a photographer, specializing in commercial fashion and sports shoots.
See his work at: franeklebowski.com
_ru
Студент направления Motion Picture Arts в университете Capilano в Ванкувере. Это его третий короткометражный фильм, а в будущем он планирует снимать полнометражные художественные картины. Помимо режиссуры, он работает как фотограф — проводит коммерческие съёмки в области моды и спорта.
Его работы можно увидеть здесь: franeklebowski.com
Director of Photography
Tymoteusz Eksner
_pl
Student sztuki operatorskiej w AMA Film Academy w Krakowie. Catch them running to jego trzeci autorski projekt, realizowany wspólnie z Frankiem. Poza filmem zajmuje się również fotografią analogową i muzyką. Jego styl operatorski wyróżnia się surowością, emocjonalną bliskością z bohaterami oraz wrażliwością wizualną
Jego prace można zobaczyć tutaj: tymoteuszeksner.myportfolio.com
_en
A cinematography student at AMA Film Academy in Kraków.
Catch them running is his third original project, created in collaboration with Franek.
Outside of film, he’s also involved in analog photography and music. His visual style stands out for its rawness, emotional intimacy with the characters, and strong visual sensitivity.
Portfolio: tymoteuszeksner.myportfolio.com
_ru
Студент операторского искусства в AMA Film Academy в Кракове.
Catch them running — его третий авторский проект, созданный совместно с Франком. Кроме кино он занимается пленочной фотографией и музыкой.
Его операторский стиль отличается эмоциональной близостью к персонажам и визуальной чувствительностью.
Работы: tymoteuszeksner.myportfolio.com
Production Menager
Maja Pusz
_pl
Studentka kulturoznawstwa międzynarodowego na Uniwersytecie Jagiellońskim. Pasjonatka kina i sztuki. Pracowała na wielu planach filmowych, głównie w pionie produkcji. Jako kierowniczka produkcji zrealizowała 4 filmy krótkometrażowe.
_en
A student of international cultural studies at the Jagiellonian University. Passionate about film and art. She has worked on numerous film sets, mostly in production departments. As a production manager, she has completed four short films.
_ru
Студентка международного культуроведения Ягеллонского университета. Любительница кино и искусства. Работала на многих съёмочных площадках, в основном в производственном отделе. Как продюсер уже реализовала 4 короткометражных фильма.
Production Asistant
Zlata Slawoszewska
_pl
Studentka fotografii na Akademii Sztuk Pięknych w Gdańsku. Pochodzi z Białorusi, gdzie przez osiem lat grała w teatrze oraz pracowała jako asystentką kuratora na festiwalach teatralnych. Zajmuje się również fotografią analogową i komercyjną.
_en
A photography student at the Academy of Fine Arts in Gdańsk. Originally from Belarus, where she acted in theatre for eight years and worked as a curatorial assistant at theatre festivals.
She also does analog and commercial photography.
_ru
Студентка факультета фотографии Академии искусств в Гданьске. Родом из Беларуси, где 8 лет играла в театре и работала ассистентом куратора на театральных фестивалях. Также занимается аналоговой и коммерческой
фотографией.
Set design
Amelia Eksner
_pl
Art director i scenografka, studentka Wzornictwa na Uniwersytecie SWPS w Warszawie. Pracowała przy scenografii do takich produkcji jak
1670, Udar czy Sløborn. Znana również ze współpracy z zespołem Przebiśniegi. Od lat rozwija się w obszarze sztuki wizualnej – jej unikalne wyczucie estetyki i charakterystyczny styl nadają każdemu projektowi niepowtarzalny wygląd i głęboką koncepcję.
_en
Art director and set designer, currently studying Design at SWPS University in Warsaw. She has worked on the set design for productions such as
1670, Udar, and Sløborn, and is also known for her collaboration with the band Przebiśniegi.She has been developing her skills in visual arts for years – her unique sense of aesthetics and distinct style give every project a special character and strong conceptual depth.
_ru
Арт-директор и художник по декорациям, студентка факультета дизайна Университета SWPS в Варшаве. Работала над сценографией таких проектов, как 1670, Udar, Sløborn. Известна также сотрудничеством с группой
Przebiśniegi. Много лет развивает себя в области визуального искусства — её тонкое чувство эстетики и характерный стиль придают каждому проекту уникальный вид и концептуальную глубину.
Gabriela Kaczmar
_pl
Studentka scenografii na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Na co dzień zajmuje sięprojektowaniem scenografii i kostiumów oraz sztuką wizualną. W swojej twórczości łączy różne media takie jak film, teatr, instalacja czy nowe technologie aby tworzyć wielowymiarowe doświadczenia odbiorcze. W ostatnim czasie pracowała nad filmami krótkometrażowymi tj. „Mężczyzna w białej koszuli” „Bajka o Basi” „Knock knock” oraz „Totu”. Uczestniczka wystaw: Młoda Scenografia 2025 Słupsk, Open Eyes Art Festival 2024.
_en
A studentVIII Salon Młodych
(Zofia Weiss Gallery). of set design at the Academy of Fine Arts in Kraków. She works in set and costume design as well as in visual arts.In her artistic practice, she combines various media such as film, theatre, installation, and new technologies to create layered viewer experiences.Recently worked on short films including
Mężczyzna w białej koszuli, Bajka o Basi, Knock knock, and Totu. Participant of exhibitions: Młoda Scenografia 2025 (Słupsk), Open Eyes Art Festival 2024.
_ru
Студентка сценографии Академии искусств в Кракове. Занимается разработкой декораций и костюмов. В своём творчестве сочетает различные медиа — кино, театр, инсталляции и новые технологии, чтобы создавать многослойные художественные впечатления. Недавние проекты: Мężczyzna białej koszuli, Bajka o Basi, Knock knock Totu. Участница выставок: Młoda Scenografia 2025 (Слупск), Open Eyes Art Festival 2024.
_pl
Z góry dziękujemy za zainteresowanie naszym filmem i za pomoc. Cały projekt zostanie zakończony specjalnym pokazem w Krakowie, gdzie każdy z Was będzie mógł go obejrzeć.
Każda osoba, która okażę wsparcie zostanie uwzględniona w napisach do filmu.
_en
We sincerely thank you in advance for your interest in our film and for any support you can offer.
The entire project will conclude with a special screening in Kraków, where everyone will have the chance to watch the film.
Every person who supports us will be credited in the film’s end titles.
_ru
Заранее благодарим вас за интерес к нашему фильму и за любую оказанную поддержку.
Проект завершится специальным показом в Кракове, на котором каждый из вас сможет посмотреть фильм.
Каждый, кто поддержит нас, будет упомянут в титрах.

Ta zrzutka nie ma jeszcze opisu.
Stwórz swój własny link do promocji zrzutki i sprawdzaj ile osób odwiedziło i wsparło tę zrzutkę z twojego polecenia! Dowiedz się więcej.
Stwórz swój własny link do promocji zrzutki i sprawdzaj ile osób odwiedziło i wsparło tę zrzutkę z twojego polecenia! Dowiedz się więcej.