id: sce5g6

Celem projektu jest zebranie funduszy na wydanie drukiem polskiego tłumaczenia książki Michała Serweta z 1531 r. "De Trinitatis erroribus" - "O błędach Trójcy ksiąg siedmioro" Przedmowę napisał prof. Marian Hillar

Celem projektu jest zebranie funduszy na wydanie drukiem polskiego tłumaczenia książki Michała Serweta z 1531 r. "De Trinitatis erroribus" - "O błędach Trójcy ksiąg siedmioro" Przedmowę napisał prof. Marian Hillar

Our users created 1 165 768 fundraisers and raised 1 211 855 761 zł

What will you fundraise for today?

Description

Witam, niedawno mój mąż ukończył przekład książki Michała Serweta „De Trinitatis erroribus libri septem” na język polski pt. „O błędach Trójcy ksiąg siedmioro” (ISBN 978-83-965648-0-1) prof. Marian Hillar z Texas Southern University, światowej sławy uczony i tłumacz Serweta był uprzejmy i napisał wstęp do tego przekładu.

Książka jest obecnie dostępna w formacie ebook, ale myślę, że ważne jest, aby książka była dostępna również w formie drukowanej i zbieram fundusze na wydrukowanie 1000 egzemplarzy.

Serwet wyróżniał się w równym stopniu jako uczony eksperymentator, jako krytyczny myśliciel, jako spekulatywny filozof i jako chrześcijański reformator w najlepszym tego słowa znaczeniu. Miał istotny wpływ na rozwój myśli oświeceniowej. Jak stwierdza we wstępie prof. Hillar: „Serwet zapoczątkował rozwój humanistycznego paradygmatu społeczno-moralnego wyrażanego przez wielu filozofów Oświecenia, który stał się podstawą ukształtowania się nowoczesnych idei i nowego państwa oraz jego Konstytucji w 1787 r. kierującej etosem tego kraju.(USA)"

"Michał Serwet wyciągając wnioski ze swoich studiów nad Biblią, które były możliwe dzięki trendom reformacyjnym, że jej prawdziwość kontrastuje z powszechną praktyką chrześcijańską i dominującymi sformułowaniami doktrynalnymi. Zaczął postrzegać praktykowane chrześcijaństwo jako zepsute moralnie i ideologicznie, a zainspirowany rozwijającym się duchem reform, przewidział możliwość przywrócenia chrześcijaństwa do jego pierwotnej prostoty i integralności."

Myślę, że szczególnie stosowne jest, aby teksty Serweta były dostępne w języku polskim, ponieważ jego dzieła wywarły szczególny wpływ na wczesnych unitarian, Braci Polskich w XVI wieku, a pierwszymi przekładami jego tekstów z łaciny były fragmenty przetłumaczone na język polski.

Jeśli chciałbyś zadać pytanie, napisz do tłumacza: [email protected]

There is no description yet.

There is no description yet.

The world's first Payment Card. Accept payments wherever you are.
The world's first Payment Card. Accept payments wherever you are.
Find out more

Donations 9

AK
Artur Kowalski
100 zł
 
Hidden data
20 zł
MJ
Marcin Jendrzejczak
10 zł
SG
Sebastian Gwoźdź
40 zł
AD
Andrzej Dorociński
20 zł
AS
Artur
100 zł
WS
Wiktor Szpunar
20 zł
KS
Kazimierz Sochal
100 zł
 
Hidden data
100 zł

Comments 1

 
2500 characters
  • MJ
    Marcin Jendrzejczak

    gratuluję zapału do tak trudnej pracy.

    10 zł